México – Las Células Autónomas de Revolución Inmediata – Praxedis G. Guerrero queman dos patrullas


comunicado quema de patrullas:

Utilizando el incendio intencionado como arma de sabotaje, la noche del viernes 5 del presente mes de octubre, dimos fuego a dos patrullas de la policía municipal del municipio de San Vicente Chicoloapan, Estado de México. Utilizando dos dispositivos con temporizador. Estos sabotajes forman parte en las protesta solidarias con lxs compañerxs presxs en chile tras las operaciones represivas en el marco del llamado caso bombas. Porque como ácratas entendemos que la solidaridad además de ser mucho mas que solo palabras hermosas, también se traduce en actos individuales o colectivos que están dirigidos contra los poderosos y sus instituciones protectoras en este caso la policía. Porque además para nosotrxs la solidaridad es un arma internacionalista.

Con esto queremos que quede claro que la lucha no la dejaremos jamás, que cualquier intento de detenernos, como a sucedido con los arrestos de Adrian, Abraham y Braulio, será en vano pues nuestras convicciones son firmes, y estamos dispuestxs a llevar esta guerra hasta sus ultimas consecuencias.

Emitimos un mensaje de solidaridad con Abraham López, Adrian Magdaleno y Braulio Duran.

Emitimos una amenaza contra los guardianes del orden social y la propiedad del capital.

Esta noche Gritamos, Muerte al estado y viva la anarquía……

Atte: Células Autónomas de Revolución Inmediata – Praxedis G. Guerrero.

___________________________________________________

Messico – Le Células Autónomas de Revolución Inmediata – Praxedis G. Guerrero incendiano due pattuglie

comunicato sull’incendio delle pattuglie:

Utilizzando l’incendio intenzionale come arma di sabotaggio, la notte di venerdì 5 del corrente mese di ottobre, abbiamo dato fuoco a due pattuglie della polizia municipale del municipio di San Vicente Chicoloapan, Estado de México. Abbiamo utilizzato due ordigni provvisti di timer. Questi sabotaggi fanno parte della protesta solidale con i compagni e le compagne prigionieri/e in Cile, in seguito agli operativi repressivi all’interno del denominato caso bombas. Come anarchici sappiamo che la solidarietà oltre ad essere molto più che belle parole, si traduce anche in azioni individuali o collettive rivolte contro i potenti e le loro istituzioni protettrici, in questo caso la polizia. Inoltre per noi la solidarietà è un’arma internazionalista.

Vogliamo che sia chiaro che non lasceremo mai la lotta, che qualsiasi tentativo di fermarci, com’è accaduto con gli arresti di Adrian, Abraham e Braulio, sarà vano, perché le nostre convinzioni sono salde e siamo disposti a condurre questa guerra fino alle sue ultime conseguenze.

Abbiamo emesso un messaggio di solidarietà con Abraham López, Adrian Magdaleno e Braulio Duran.

Abbiamo emesso una minaccia contro i guardiani dell’ordine sociale e la proprietà del capitale.

Questa notte Gridiamo: Morte allo Stato, Evviva l’Anarchia…

Atte: Células Autónomas de Revolución Inmediata – Praxedis G. Guerrero

___________________________________________________

Práxedis G. Guerrero Autonomous Cells for Immediate Revolution torch two police cars in Mexico

Torched police cars communiqué:

Using deliberate arson as a weapon of sabotage, during the night of Friday, October 5, we set fire to two San Vicente Chicoloapan municipal police cars in Mexico State. We used two timed devices. These sabotages form part of the protests in solidarity with the comrade prisoners in Chile after the repressive operations framed by the so-called Bombings Case. Because as anarchists, we understand that solidarity—in addition to being much more than just a lovely word—translates into individual or collective actions directed against the powerful and the institutions that protect them. In this case, that means the police. To us, solidarity is also an internationalist weapon.

We therefore want it to be clear that we will never give up the struggle. Any attempt to stop us—like what happened with the arrests of Adrian, Abraham, and Braulio—will be in vain, since our convictions are firm and we are prepared to bring this war to its final consequences.

We send a message of solidarity to Abraham López, Adrian Magdaleno, and Braulio Duran.

We send a threat to the guardians of social order and capital’s property.

Tonight We Scream: Death to the state and long live anarchy.

Práxedis G. Guerrero Autonomous Cells for Immediate Revolution

translation: thisisourjob.wordpress.com

Questa voce è stata pubblicata in azioni dirette. Contrassegna il permalink.

Una risposta a México – Las Células Autónomas de Revolución Inmediata – Praxedis G. Guerrero queman dos patrullas

  1. Pingback: Práxedis G. Guerrero Autonomous Cells for Immediate Revolution torch two police cars in Mexico « This Is Our Job

I commenti sono chiusi.